TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Energy Bus Program
1, fiche 1, Anglais, National%20Energy%20Bus%20Program
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- National Energy Bus Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme national de mini-bus de l'énergie
1, fiche 1, Français, Programme%20national%20de%20mini%2Dbus%20de%20l%27%C3%A9nergie
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- special assistant
1, fiche 2, Anglais, special%20assistant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 2, Anglais, SA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adjoint spécial
1, fiche 2, Français, adjoint%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- adjointe spéciale 2, fiche 2, Français, adjointe%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
- AS 2, fiche 2, Français, AS
correct, nom masculin et féminin
- AS 2, fiche 2, Français, AS
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Boston bayonet money spider
1, fiche 3, Anglais, Boston%20bayonet%20money%20spider
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 3, Anglais, - Boston%20bayonet%20money%20spider
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- érigonie de Boston
1, fiche 3, Français, %C3%A9rigonie%20de%20Boston
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9rigonie%20de%20Boston
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- exhibit technician
1, fiche 4, Anglais, exhibit%20technician
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technicien d'expositions
1, fiche 4, Français, technicien%20d%27expositions
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- technicienne d'expositions 1, fiche 4, Français, technicienne%20d%27expositions
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- responsible criticism
1, fiche 5, Anglais, responsible%20criticism
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- critique motivée
1, fiche 5, Français, critique%20motiv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lost note 1, fiche 6, Anglais, lost%20note
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- billet perdu
1, fiche 6, Français, billet%20perdu
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- billet adiré 1, fiche 6, Français, billet%20adir%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-09-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- European Committee for the Application and the Development of Public Relations
1, fiche 7, Anglais, European%20Committee%20for%20the%20Application%20and%20the%20Development%20of%20Public%20Relations
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité européen de développement des applications professionnelles des relations publiques
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20applications%20professionnelles%20des%20relations%20publiques
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CEDAP 1, fiche 7, Français, CEDAP
correct, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Cytology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vertical slab cell
1, fiche 8, Anglais, vertical%20slab%20cell
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Cytologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cuve à plaque verticale
1, fiche 8, Français, cuve%20%C3%A0%20plaque%20verticale
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Dust Removal
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- absolute filter
1, fiche 9, Anglais, absolute%20filter
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- high efficiency filter 2, fiche 9, Anglais, high%20efficiency%20filter
correct
- high efficiency particulate air filter 3, fiche 9, Anglais, high%20efficiency%20particulate%20air%20filter
correct
- HEPA filter 4, fiche 9, Anglais, HEPA%20filter
correct
- high efficiency air filter 4, fiche 9, Anglais, high%20efficiency%20air%20filter
correct
- HEAF filter 4, fiche 9, Anglais, HEAF%20filter
moins fréquent
- ultra filter 5, fiche 9, Anglais, ultra%20filter
- high-efficiency particle filter 2, fiche 9, Anglais, high%2Defficiency%20particle%20filter
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A filter capable of cutting off 100% by weight of solid particles greater than a stated micron size. [Definition standardized by NATO.] 6, fiche 9, Anglais, - absolute%20filter
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The "absolute" filters made by Cambridge Filter Corporation, Syracuse, New York, have an efficiency of 99.97% for removal of 0.3-micron particles ... 7, fiche 9, Anglais, - absolute%20filter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
absolute filter: term standardized by NATO. 8, fiche 9, Anglais, - absolute%20filter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dépoussiérage
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- filtre absolu
1, fiche 9, Français, filtre%20absolu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- filtre à haute efficacité pour les particules de l'air 2, fiche 9, Français, filtre%20%C3%A0%20haute%20efficacit%C3%A9%20pour%20les%20particules%20de%20l%27air
correct, nom masculin
- filtre H.E.P.A. 2, fiche 9, Français, filtre%20H%2EE%2EP%2EA%2E
correct, nom masculin
- filtre HEPA 3, fiche 9, Français, filtre%20HEPA
correct, nom masculin
- filtre à haute efficacité 3, fiche 9, Français, filtre%20%C3%A0%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre à très haute efficacité 4, fiche 9, Français, filtre%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre de très haute efficacité 5, fiche 9, Français, filtre%20de%20tr%C3%A8s%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre THE 6, fiche 9, Français, filtre%20THE
correct, nom masculin
- filtre à particules à haute efficacité 7, fiche 9, Français, filtre%20%C3%A0%20particules%20%C3%A0%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre HEAF 3, fiche 9, Français, filtre%20HEAF
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Filtre capable de retenir 100 % en poids des particules solides de dimensions supérieures à une dimension visée, de l'ordre du micron. [Définition normalisée par l'OTAN.] 8, fiche 9, Français, - filtre%20absolu
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] les rejets [de gaz radioactifs] s'effectuent à travers des filtres à iode et des filtres absolus. 9, fiche 9, Français, - filtre%20absolu
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Avec les enceintes à flux d'air laminaire, l'emploi de filtres dits «absolus» «H.E.P.A.» (haute efficacité pour les particules de l'air) s'est répandu. [Exemple tiré de l'Abrégé de pharmacie galénique par A. Le Hir, Éditions Maison, Paris, 1977, p. 186. Ces renseignements ont été fournis par le bureau de traduction des laboratoires Abbott (produits pharmaceutiques), Montréal.] 2, fiche 9, Français, - filtre%20absolu
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
filtre absolu : terme normalisé par l'OTAN. 10, fiche 9, Français, - filtre%20absolu
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Eliminación del polvo
- Protección de las personas
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- filtro absoluto
1, fiche 9, Espagnol, filtro%20absoluto
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- filtro HEPA 1, fiche 9, Espagnol, filtro%20HEPA
correct, nom masculin
- filtro de alta eficiencia para partículas aéreas 2, fiche 9, Espagnol, filtro%20de%20alta%20eficiencia%20para%20part%C3%ADculas%20a%C3%A9reas
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Filtro capaz de retener el 100%, en peso, de partículas sólidas de dimensiones superiores a un tamaño del orden de micras. 1, fiche 9, Espagnol, - filtro%20absoluto
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
HEPA es una sigla formada según el término en inglés "high efficiency particulate air". 3, fiche 9, Espagnol, - filtro%20absoluto
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-01-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coating equipment
1, fiche 10, Anglais, coating%20equipment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- équipement d'enrobage
1, fiche 10, Français, %C3%A9quipement%20d%27enrobage
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :